Le Tour de Tajikistan 2016

Hotel Pamir nach BergankunftUnser Abenteuer führte uns über das Dach der Welt, den Pamir Highway. Hierbei handelt es sich um die zweithöchste „befestigte“ Straße der Welt. Wir kamen heran an unsere körperlichen Grenzen, aber auch an faszinierende geographische Grenzen wie Afghanistan, China und Usbekistan. // The next stage of our adventure led us to the roof of the world, the Pamir Highway. The second highest road in the world and most of the time close to Afghanistan, China or Uzbekistan. It was a challenge!

Das „Rennen“ / die Strecke

Strecke
Wir legten ca. 1.500 km zwischen Dushanbe und Osch zurück. Dabei wählten wir den wunderschönen Umweg durch das Wakhan Valley mit Blicken auf den über 6.000 Meter hohen Hindukusch in Afghanistan // We rode about 1.500 km from Dushanbe to Osh including the beautiful detour through Wakhan Valley to see the Hindu Kush in Afghanistan.

Grand Départ
Dushanbe (nicht Düsseldorf;-). Eine unerwartet moderne Stadt mit Regierungsviertel und viel westlichem Flair neben den Eindrücken Zentralasiens // Dushanbe! A surprisingly modern capital with a mix of western and Central Asian flair.Grand Depart DushanbeKennzahlen
Große Teile der Straßen sind ungeteert und in katastrophalen Zustand. Waschbrett (nicht Bauch) Straße, tiefer Sand und noch tiefere Schlaglöcher führten häufig zu Durchschnittsgeschwindigkeiten unter 10km/h und zur lockeren Schrauben. Dabei geht es immer hoch oder runter, bis in Höhen von maximal 4.655 Meter // Most of the roads a unpaved and in a super bad shape. Wash board, deep sand and pot holes are slowing us down to an minimum average speed of 7.5km/h one day. Up and down into very high altitude of 4.655m.

Karenzzeit // Time limits
Der Besenwagen war nie ein Problem für uns. 30 Tage Visa für Tadschikistan reichen für die Strecke // We were faster than the broom wagon. Our visa duration was 30 days- enough.Karenzzeit-30 Tage Visa

Klassements

Gelbes Trikot // Yellow Jersey
Hut ab! Vor Martin und Klaus, die das Abenteuer Pamir Highway mit über 60 Jahren gestartet haben, Krankheiten und der Höhe getrotzt und dabei sehr sportlich unterwegs waren. Und sehr angenehme Reisepartner im Peleton. Toll // Hats off! We met Martin and Klaus from Germany who were cycling the Pamir Highway in a age of 63 years. They mastered the high altitude, the sickness and cycled rapidly. Thanks for the good time together. Super!Martin links_Klaus rechts-Pamir mit über 60 JahrenGrünes Trikot // Green Jersey
Sprints waren Fehlanzeige, für uns war Ausdauer gefragt. Richtig schnell ging es bei den geteerten Abfahrten zu. Oder bei Rückenwind. Und wir durften lernen, dass sich das Geschwindigkeitsempfinden stark verändert. Nach Tagen auf schlechten Wegen, im Sand, dabei bergauf und bergab fühlten wir uns rasend schnell bei 15km/h auf geteerter Piste // No sprints for us. But fast cycling on paved downhills or with nice tailwind. We learned that we experience the speed differently. When we had to push our bikes for several hours or had an average through sand and gravel of less than 10km/h, about 15km/h felt super fast and enjoyable.Rückenwind, gute Strasse und bergab-hier gibt es Punkte für das grüne Trikot Bergtrikot // Polka dot Jersey
Dünne Luft herrscht auf 4.655 Meter. Als allererstes war Carina auf unserem höchsten Punkt der Reise // There’s not a lot of air to breath in 4.655m, on our highest pass. Carina managed to be the fastest in the Peleton!Carina stark bergauf-im Hintergund der HindukuschBestes Team // Best Team
Als Carina unter Fieber und Magenproblemen litt nahm uns eine so liebe Familie für drei Nächte auf. Trotz Ramadan bekamen wir regelmäßig zu essen und zu trinken. Alle halfen und machten uns die Zeit ganz selbstverständlich leicht. Vielen Dank / Rachmat! // When Carina got sick a nice family invited us in. They served us food and drinks even in Ramadan, they made us the time as pleasant as possible. Thank you!Sieger der Teamwertung_DankeWeißes Trikot/bester Jungprofi // White Jersey
Der Jüngste der tollen „Krankenpflegerfamilie“ // The youngsterStar der Tour de France 2030DNF (do not finish)
Keine, aber Verletzungen bzw. Krankheiten waren Teil der Tour. Durchfall, Fieber, Ausschlag, Sonnenbrand, Höhenkrankheit, Übelkeit und noch viel mehr Magenprobleme. Bei dieser Liste müssen wir beide nochmal betonen: Der Pamir Highway ist wundervoll und wir sind begeistert und froh // Non, but sickness was part of the Pamir Highway. Diarrhoea, temperature, eczema, sunburn, altitude sickness and more stomach trouble. A long list, but even though, we had an unforgeable time!Immer wieder am Limit auch wegen KrankheitOhne Krankheit schafft es fast keiner durch Tajikistan

Mannschaften

Fotos

Read more: https://www.facebook.com/KronbergToLhasaByBicycle

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.